Traduzioni giurata tedesco ⇄ italiano 

Le traduzioni giurate (o “asseverate”) del mio studio sono riconosciute da ogni ente e autorità pubblica su territorio tedesco e, previo sovralegalizzazione, anche in Italia. Da oltre 25 anni sono traduttrice giurata autorizzata e abilitata presso la Corte di Appello di Hamm nonché registrata al Consolato italiano di Dortmund. In questa veste affianco clienti aziendali e privati con la traduzione giurata di atti, contratti e certificati di ogni genere destinati a essere presentati a un’autorità pubblica in Germania o in Italia. Di seguito vi spiego come ottenere una traduzione giurata tedesco ⇄ italiano in tempi rapidi e in modo semplice.

Tempi rapidi, processi semplici, prezzi giusti.

Servizi di traduzione professionale

La vostra traduzione giurata in soli 3 passi:

  1. 1
    Inviare il documento

    Inviate il documento/i documenti da tradurre tramite e-mail o con l’apposito modulo che permette di caricare fino a cinque file. Tutti i dati saranno trattati con la massima riservatezza.

  2. Confermare il preventivo

    Entro la giornata o comunque entro 24 ore dalla richiesta riceverete un preventivo gratuito, con tutte le indicazioni utili per un disbrigo fluido e veloce della pratica in questione. Visto che una traduzione è un servizio su misura, quindi non vendibile a un terzo, per i clienti privati (e di regola per chi ordina per la prima volta) la conferma dell’incarico e dell’offerta avviene solitamente mediante pagamento anticipato dell’importo indicato nell’offerta stessa, salvo diversamente concordato.

  3. Ricevere la traduzione

    Per e-mail confermerò l’avvenuto pagamento e l’accettazione del vostro incarico, e riceverete infine la traduzione secondo le modalità concordate  e – sempre  – entro la scadenza pattuita.

Traduzione asseverata in tedesco
A chi rivolgersi per la

Traduzione giurata in tedesco

In Germania le traduzioni di documenti ufficiali da presentare alle autorità tedesche devono essere necessariamente redatte e certificate da traduttori che: i) siano autorizzati dal tribunale competente, e ii) registrati presso il Ministero della Giustizia tedesco.

Inutile aggiungere che i tribunali conferiscono tale abilitazione esclusivamente a traduttori in grado di certificare la qualificazione professionale e le necessarie competenze nel campo giuridico (solitamente in base a esami conseguiti nell’ambito della laurea o mediante un apposito esame davanti a un ente autorizzato).

Dal 1998, Katrin Pougin è traduttrice abilitata per la lingua italiana (autorizzazione n. 17.400 della Corte di Appello di Hamm) e quindi abilitata a rilasciare traduzione asseverate dall’italiano in tedesco e dal tedesco in italiano.

Clienti soddisfatti

Servizi di traduzione professionali

Quanto costa una traduzione giurata tedesco ⇄ italiano?

Il prezzo per una traduzione giurata dipende innanzitutto dalla quantità di testo da tradurre. Inoltre, potrebbe essere necessario tenere conto di altri aspetti quali per esempio il tempo necessario per formattare un layout complesso. Infatti, una traduzione giurata deve rispecchiare non solo il contenuto stesso di un dato documento ma riprodurre, nei limiti del possibile, anche il layout e le diverse caratteristiche di formattazione del testo nella lingua sorgente; un obbligo che può richiedere parecchio tempo, pensate solo ai moduli tipo dichiarazione dei redditi, busta paga, visura camerale e via dicendo.

Per farla breve: di norma occorre prendere visione del documento da tradurre per poter valutare il tempo necessario nel complesso. Dopo di ché sarò lieta di inviarvi la mia migliore offerta indicando il prezzo forfetario (se possibile), i tempi di realizzazione e altre suggerimenti utili perché possiate sbrigare senza intoppi le vostre pratiche.

25 anni di esperienza

al vostro servizio in termini di qualità, velocità, prezzo  

Forte di una ormai oltre ventennale esperienza assisto i miei clienti con traduzioni giurate impeccabili, valide davanti a ogni autorità e ente pubblico tedesco. Contattatemi per e-mail e, previo chiarimento di tutti i dettagli necessari, vi sottoporrò la mia migliore offerta (gratuita e senza impegno) dove troverete oltre al costo totale e ai tempi di realizzazione altre indicazioni necessarie/utili per il disbrigo della vostra pratica.

Oppure – e più veloce ancora – utilizzate il modulo di contatto, che vi guiderà nel fornire i necessari dati basilari per l’invio dell’offerta; in tal modo solitamente non sarà necessario chiedere ulteriori chiarimenti ma riceverete direttamente l’offerta.

Siete insicuri su come muovervi nel caso concreto? Sarò lieta di rispondere alle vostre domande e di consigliarvi sulla procedura più opportuna.

Traduzione giurata tedesco – quando serve?

Sono diverse le pratiche per le quali un ente pubblico o privato può chiedere la presentazione di una traduzione in forma giurata tra cui:

  1. pratiche notarili

    testamento, compravendita, procure, ecc.

  2. pratiche auto

    immatricolazione, assicurazione auto, traduzione della patente carta di circolazione, attestato di rischio

  3. pratiche anagrafiche

    certificato di residenza, certificato Contestuale/Cumulativo (Residenza/Stato di famiglia/Stato civile/Cittadinanza/Nascita), certificato di residenza AIRE, certificato di stato di famiglia AIRE, certificato di esistenza in vita, certificato di stato di famiglia, certificato di Stato libero,

    certificato di cittadinanza

    certificato di maternità, certificato di paternità

  4. riconoscimento titolo di studio

    traduzione giurata del diploma, della laurea universitaria o di altri titoli di studio o formativi

  5. pratiche societarie

    visura camerale, bilancio, statuto, dichiarazione IVA, ecc.

  6. pratiche auto, patente

    immatricolazione, assicurazione RC auto, traduzione della patente, carta di circolazione, attestato di rischio

  7. documenti fiscali

    dichiarazione dei redditi, busta paga

Riservatezza garantita

Quale membro dell’Associazione federale di interpreti e traduttori (BDÜ) sono soggetto alle severe norme etiche del codice deontologico dell’Associazione di categoria. Pertanto garantisco di trattare tutte le informazioni ricevute con il massimo riserbo.

Servizi di traduzione giurata tedesco ⇄ italiano dello studio Pougin:

traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di documenti per immatricolare l’auto in Germania (attestato di rischio, patente, libretto di circolazione, certificato di proprietà ecc.
traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di: pagelle scolastiche, diploma di maturità, pergamena/certificato della laurea, diploma supplement ecc.
traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di atti e certificati anagrafici (certificato di nascita, certificato di matrimonio, certificato di stato libero,
traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di: contratto preliminare
traduzione giurata tedesco ⇄ italiano del certificato di onorabilità professionale (“certificate of good standing”), del certificato del casellario giudiziale
traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di sentenze, ordinanze di comparizione, ricorsi ecc.
 traduzione giurata tedesco ⇄ italiano di documenti per le autorità finanziarie: dichiarazione dei redditi, busta paga ecc.
traduzione giurata tedesco
× WhatsApp Chat