Settore legale
Servizi di traduzione professionale italiano – tedesco di contratti, certificati, atti, sentenze, condizioni generali di contratto, verbali di assemblea, visure camerali ecc.)
Servizi di traduzione professionale italiano – tedesco di contratti, certificati, atti, sentenze, condizioni generali di contratto, verbali di assemblea, visure camerali ecc.)
Traduzioni accurate di: bilanci, note integrative, verbali d’assemblea, visure camerali, polizze assicurative, perizie, ecc.
Tradurre messaggi non parole! Solo una buona traduzione crea fiducia e genera più leads/clienti. Per sfruttare tutto il potenziale della vostra presenza in rete.
Traduzioni precise di manuali d’uso, schede dati, cataloghi, brochure, istruzioni di sicurezza, documenti di gare d’appalto ecc.
di atti, contratti, certificati ecc. da presentare ad autorità pubbliche, enti statali, università, etc. Traduzioni giurate valide in tutta la Germania.
Servizio di interprete tedesco professionale e affidabile per riunioni di lavoro, trattative di affari, corsi di formazione, conferenze, atti notarili, udienze, matrimoni ecc.
Con 25 anni di esperienza al vostro fianco per trovare partner commerciali o potenziali referenti in Germania, follow up clienti tedeschi acquisiti, ricerche di mercato, adempimenti di pratiche, ecc.
Nel 2017, seguendo un suggerimento che ci era stato fornito, ci siamo rivolti per la prima volta allo studio Pougin per richiedere la traduzione di alcuni contratti e un servizio di interpretariato italiano-tedesco. Da allora, incarichiamo regolarmente la signora Pougin di tradurre in italiano (e altre lingue) documenti contrattuali, testi del sito web e soprattutto i nostri manuali. Clienti e agenti nel paese di destinazione confermano l'alta qualità delle traduzioni. Inoltre, da diversi anni la signora Pougin ci assiste come interprete di italiano. Affidandovi a lei, non sbaglierete di certo! (Febbraio 2021)
Cara signora Pougin, Grazie molte per l'impegno dimostrato, il supporto organizzativo e soprattutto l’empatico servizio di interpretariato svolto, tramite cui ha contribuito al buon esito dell'incontro e alla finalizzazione delle trattative contrattuali, rivelatesi a tratti difficoltose. All’occorrenza, la ricontatteremo sicuramente.
Buongiorno Signora Pougin, la ringrazio nuovamente per la disponibilità con la quale ha preso in considerazione il nostro ultimo incarico ma anche per la gentilezza che ci mostra quotidianamente. (Bolzano, dicembre 2017)
Ciao Katrin, grazie per la celere consegna della traduzione, ho appena terminato di visionarla: come sempre, un lavoro impeccabile! Cordialmente, Frank [Tradotto dal tedesco]
Gentile signora Pougin, desidero ringraziarla per il lavoro svolto. La terrò sicuramente in considerazione per le mie future necessità di traduzione e sarò lieta di raccomandarla ad altre persone.
I servizi di traduzione della sig.ra Pougin nel settore tecnico risultano eccellenti; la collaborazione si contraddistingue per un atteggiamento molto scrupoloso, efficiente e disponibile. Un sentito grazie per il fondamentale apporto e l’ottimo lavoro che svolge per la nostra società. (24.02.2021)
Ho contattato la signora Pougin per la traduzione di un documento. Mi ha colpito subito la ottima comunicazione e la sua gentilezza. Sono molto contenta del suo perfetto lavoro , la sua correttezza, e la rapidità nell'elaborazione della traduzione. Se state leggendo questo commento e non siete ancora sicuri. Il mio consiglio per voi è: Contattatela subito!
Vorremmo ringraziarla di nuovo per il suo supporto: sia i nostri responsabili che gli operatori italiani sono rimasti molto soddisfatti e grati per il servizio competente, prestato da lei con grande impegno!
Siamo venuti a conoscenza della dott.ssa Pougin grazie a un suggerimento esterno pervenutoci, così abbiamo deciso di affidarle un incarico di interpretariato per un corso di formazione SAP nella nostra azienda, destinato ai dipendenti italiani di una nostra consociata con sede in Italia. Le tematiche trattate sono state: scritture di chiusure per il bilancio mensile, segnalazioni e resoconti da inoltrare alla casa madre tedesca relativi alla registrazione di salari e stipendi, valutazione dell’inventario, ratei e risconti, accantonamenti ecc. La signora Pougin ci ha offerto grande supporto nell’affrontare questi argomenti impegnativi, che richiedevano una vasta competenza nei settori di contabilità finanziaria, SAP e processi informatici. Siamo rimasti molto soddisfatti della proficua collaborazione. (Formazione SAP; 2015)
In occasione della conferenza su "Iniziative sindacali per i nuovi lavoratori autonomi in Europa", la signora Pougin ha tradotto con piena soddisfazione degli organizzatori e dei partecipanti provenienti da diversi paesi europei. Le sue capacità di interprete e comunicative hanno contribuito al successo del dialogo tra gli esperti e all'atmosfera rilassata di discussione che ha seguito il programma della conferenza. Meritatissimi gli applausi che il suo impegno ha ricevuto dai partecipanti alla fine dei dell'evento. (Olaf Scröder, 2003)
Sono molto soddisfatta della professionalità e celerità!
Senza dubbio, se si cerca professionalità e velocità la signora Pougin é la persona giusta!
La signora Pougin esegue per noi traduzioni nella combinazione linguistica italiano-tedesco (soprattutto contratti e simili). La collaborazione avviene in modo molto efficace e professionale: siamo felici di aver trovato una partner così affidabile e competente! Inoltre, apprezziamo l’immancabile disponibilità ad accontentarci in tempi rapidissimi in caso di consegne urgenti. Ci riteniamo davvero soddisfatti della qualità del suo lavoro, pertanto raccomandiamo vivamente i servizi forniti dallo studio Pougin.
Avevo contattato Katrin per la traduzione di vari documenti finalizzati ad ottenere il riconoscimento della mia Laurea. Professionista impeccabile, attenta, veloce e molto gentile. Grazie per l’ottimo lavoro. Sono pienamente soddisfatta.
Siamo venuti a conoscenza della dott.ssa Pougin grazie a un suggerimento esterno pervenutoci, così abbiamo deciso di affidarle un incarico di interpretariato per un corso di formazione SAP nella nostra azienda, destinato ai dipendenti italiani di una nostra consociata con sede in Italia. La signora Pougin ci ha offerto grande supporto nell’affrontare questi argomenti impegnativi, che richiedevano una vasta competenza nei settori di contabilità finanziaria, SAP e processi informatici. Siamo rimasti molto soddisfatti della proficua collaborazione. (Formazione SAP )
Gentile signora Pougin, grazie mille per il lavoro svolto con la consueta diligenza. I vari chiarimenti che ci ha domandato durante la stesura della sua traduzione si sono dimostrati particolarmente utili per ottimizzare i nostri manuali in tedesco. Un prezioso servizio extra per noi!
Oltre che simpatica, anche molto professionale. La traduzione è stata spedita in tempi brevissimi! Ottimo lavoro.
Come avvocato di origine italiana, mi occupo anche di casi transfrontalieri italo-tedeschi, nell’ambito dei quali necessito spesso di interpretariati e traduzioni. Apprezzo molto i servizi forniti dalla signora Pougin, sia in qualità di traduttrice che di interprete. Grazie alla sua approfondita conoscenza dei sistemi legali tedesco e italiano, Katrin è in grado di eseguire traduzioni di alto livello professionale; lavorando inoltre come interprete, riesce a trasmettere i contenuti in modo tale che pure i miei clienti - di solito non avvezzi ad argomenti giuridici - possano afferrare i concetti con facilità. (Bielefeld, luglio 2010)
Grazie mille per il lavoro di ottima qualità, consegnato prontamente.
Grazie molte per l’eccellente lavoro!
Grazie mille per la traduzione consegnata in tempi rapidi e con la massima affidabilità. Siamo rimasti davvero molto soddisfatti!
La collaborazione con la signora Pougin è caratterizzata dalla massima professionalità, sia per la puntualità delle consegne, che per la velocità di risposta alle nostre richieste e la preparazione in campo tecnico. Ottime anche le prestazioni in qualità di interprete durante i corsi di formazione degli operatori tenutisi in sede o tramite videoconferenza. È un vero piacere lavorare con lei, signora Pougin! (corsi di formazione per operatori degli impianti di confezionamento, traduzione di documenti tecnici)
La ringrazio molto per l'eccellente servizio di interpretazione prestato durante la nostra conferenza "Formazione continua nel dialogo europeo". La precisione, l'instancabilità e l'empatia con cui ha svolto il suo lavoro hanno contribuito in modo significativo al successo del convegno.
La signora Pougin è una persona affabile ed estremamente competente, fonte di tanti preziosi consigli per la corretta impostazione delle traduzioni. Nel mio caso, ha suggerito come adattare le mie comunicazioni alle consuetudini tedesche; ciò, è stato molto utile per raggiungere i risultati attesi. È altamente consigliato.
Lavoriamo con Katrin da diversi anni. Siamo un’azienda che opera nel settore IT e avendo sedi sia in Alto Adige che in Veneto abbiamo sempre bisogno di testi ben fatti che spieghino nel dettaglio i nostri servizi e i nostri prodotti. Essendo tutti testi inerenti al mondo astratto dell’informatica è sempre molto difficile fare delle traduzioni accurate e precise. Ma con Katrin ci siamo sempre trovati benissimo, ha capito subito come comunichiamo, cosa facciamo ed è molto precisa e puntuale. Apprezziamo molto il fatto che quando c’è qualcosa di troppo tecnico o non chiaro chiede delucidazioni, allo stesso tempo apprezziamo anche la puntualità, quando indica una data di consegna non è mai successo che arrivasse in ritardo. Siamo molto felici di averla trovata e continueremo sicuramente la collaborazione per i prossimi anni. Bolzano, marzo 2023
Seria, professionale e gentilissima. Pienamente soddisfatto del servizio offerto, celere e di qualità.
Da anni mi affido alla sig.ra Pougin per la traduzione di atti giudiziari, articoli legali e una newsletter mensile pubblicata in italiano: vorrei esprimere la massima soddisfazione per il lavoro che svolge. La signora Pougin è molto preparata in campo legale, esegue ricerche scrupolose e redige i testi particolarmente impegnativi con grande precisione. Inoltre, apprezzo la comunicazione snella e il feedback tempestivo a tutte le richieste. Per questi motivi, l’ho già raccomandata più volte ad altri contatti del nostro studio legale. Mi auguro che la reciproca collaborazione prosegua sempre così bene! (dal 2007 servizi di traduzione dal tedesco all'italiano di contratti, sentenze e articoli giuridici pubblicati nella newsletter mensile della Camera di commercio italo-tedesca)
Dal primo contatto fino alla spedizione delle traduzioni certificate, il servizio si è sempre mantenuto su un livello di eccellenza, affidabilità e gentilezza. La signora Pougin mi ha costantemente informata sulle varie fasi del processo traduttivo, rispondendo in maniera esaustiva a tutte le domande. Una persona cordiale, decisamente competente e molto professionale. La consiglio assolutamente! Grazie mille!
E' passato un anno dal primo contatto (su raccomandazione) e siamo rimasti più che soddisfatto delle prestazioni della sig.ra Pouigin come interprete, tanto che l'abbiamo nuovamente contattata per diversi altri servizi di interpretariato durante i nostri corsi di formazione. Preparatissima, sempre attenta e non per ultimo gentilissima. (Milano, 06-2016)
Non possiamo che elogiare i servizi forniti dall'agenzia Pougin. Altissima qualità delle traduzioni (confermata dai nostri partner commerciali in Germania), consegne sempre puntuali e richieste urgenti evase in modo estremamente affidabile.
Che si tratti di un documento giuridico o di un bilancio consolidato, di una visura camerale o una brochure pubblicitaria, del vostro sito web o di un manuale d’uso – potrete contare su un servizio ineccepibile: una traduzione che riprodurrà fedelmente a tutti i livelli – contenuto, terminologia tecnica e stile (se del caso) – il testo di partenza.
Servizi di traduzione professionale tedesco-italiano con attenzione al dettaglio, ma senza mai perdere la visione d’insieme; nella terminologia specifica del settore e/ del vostro brand e nella lingua dei vostri clienti, utenti o gruppi target.
In qualità di traduttrice abilitata e registrata presso il Ministero della Giustizia tedesco, posso fornire tutte le traduzioni anche in forma “giurata” / “asseverata”.
Garantisco sempre e in ogni progetto un servizio affidabile e puntuale, con tempi di risposta rapidi e una comunicazione snella. Sia che si tratti di un manuale d’istruzioni di 200 pagine o un certificato di nascita. Servizi di traduzione professionale tedesco ⇄ italiano con impegno, passione e sempre anche un sorriso.
Tutti i dati e le informazioni spesso riservate che i clienti mi trasmettono sono trattati con il massimo riserbo. Mi attengo alla deontologia professionale dell’Associazione tedesca traduttori e interpreti (BDÜ), cui faccio parte da quasi venti anni.
Garantisco tempi di realizzazione veloci e processi non burocratici. Una volta inviatomi il documento da tradurre, riceverete il preventivo (solitamente un importo forfettario) e la tempistica di esecuzione, nonché altre indicazioni utili per l’espletamento dell’incarico.
Avete una richiesta per un settore o una combinazione linguistica diversa dalla mia? Non esitate a contattarmi. Grazie a un network consolidato di colleghi altrettanto competenti nei rispettivi campi, posso garantire anche in questi casi un’eccellente qualità.
Lo Studio Pougin offre una vasta gamma di servizi linguisti, tra cui:
servizi di traduzione professionale tedesco ⇄ italiano nel settore legale: contratti, atti notarili, sentenze, condizioni generali di vendita e di acquisto, informativa privacy, procure, atti di costituzione ecc. | |
traduzione professionale tedesco ⇄ italiano della vostra documentazione tecnica, per es. manuali d’istruzione e di manutenzione, schede dati, cataloghi, documenti di appalto ecc. | |
traduzione professionale tedesco ⇄ italiano per privati di atti, certificati e diplomi | |
traduzione professionale tedesco ⇄ italiano di siti web | |
traduzione professionale tedesco ⇄ italiano di documenti giuridici con asseverazione | |
interprete tedesco-italiano in occasione di:
– appuntamenti in comune, dal notaio, dall’avvocato, dal medico
|