Settore legale
Servizi di traduzione professionale italiano – tedesco di contratti, certificati, atti, sentenze, condizioni generali di contratto, verbali di assemblea, visure camerali ecc.)
Servizi di traduzione professionale italiano – tedesco di contratti, certificati, atti, sentenze, condizioni generali di contratto, verbali di assemblea, visure camerali ecc.)
Traduzioni accurate di: bilanci, note integrative, verbali d’assemblea, visure camerali, polizze assicurative, perizie, ecc.
Tradurre messaggi non parole! Solo una buona traduzione crea fiducia e genera più leads/clienti. Per sfruttare tutto il potenziale della vostra presenza in rete.
Traduzioni precise di manuali d’uso, schede dati, cataloghi, brochure, istruzioni di sicurezza, documenti di gare d’appalto ecc.
di atti, contratti, certificati ecc. da presentare ad autorità pubbliche, enti statali, università, etc. Traduzioni giurate valide in tutta la Germania.
Servizio di interprete tedesco professionale e affidabile in occasione di meeting, riunioni, corsi di formazione, seminari, conferenze, convegni, stipula di atti notarili, udienze, espletamento di pratiche, videoconferenze.
Con 25 anni di esperienza al vostro fianco per trovare partner commerciali o potenziali referenti in Germania, follow up clienti tedeschi acquisiti, ricerche di mercato, adempimenti di pratiche, ecc.
La signora Pougin è una persona affabile ed estremamente competente, fonte di tanti preziosi consigli per la corretta impostazione delle traduzioni. Nel mio caso, ha suggerito come adattare le mie comunicazioni alle consuetudini tedesche; ciò, è stato molto utile per raggiungere i risultati attesi. È altamente consigliato.
Sono molto soddisfatta della professionalità e celerità!
Come avvocato di origine italiana, mi occupo anche di casi transfrontalieri italo-tedeschi, nell’ambito dei quali necessito spesso di interpretariati e traduzioni. Apprezzo molto i servizi forniti dalla signora Pougin, sia in qualità di traduttrice che di interprete. Grazie alla sua approfondita conoscenza dei sistemi legali tedesco e italiano, Katrin è in grado di eseguire traduzioni di alto livello professionale; lavorando inoltre come interprete, riesce a trasmettere i contenuti in modo tale che pure i miei clienti - di solito non avvezzi ad argomenti giuridici - possano afferrare i concetti con facilità. (Bielefeld, luglio 2010)
Non possiamo che elogiare i servizi forniti dall'agenzia Pougin. Altissima qualità delle traduzioni (confermata dai nostri partner commerciali in Germania), consegne sempre puntuali e richieste urgenti evase in modo estremamente affidabile.
Nel 2017, seguendo un suggerimento che ci era stato fornito, ci siamo rivolti per la prima volta allo studio Pougin per richiedere la traduzione di alcuni contratti e un servizio di interpretariato italiano-tedesco. Da allora, incarichiamo regolarmente la signora Pougin di tradurre in italiano (e altre lingue) documenti contrattuali, testi del sito web e soprattutto i nostri manuali. Clienti e agenti nel paese di destinazione confermano l'alta qualità delle traduzioni. Inoltre, da diversi anni la signora Pougin ci assiste come interprete di italiano. Affidandovi a lei, non sbaglierete di certo! (Febbraio 2021)
In occasione della conferenza su "Iniziative sindacali per i nuovi lavoratori autonomi in Europa", la signora Pougin ha tradotto con piena soddisfazione degli organizzatori e dei partecipanti provenienti da diversi paesi europei. Le sue capacità di interprete e comunicative hanno contribuito al successo del dialogo tra gli esperti e all'atmosfera rilassata di discussione che ha seguito il programma della conferenza. Meritatissimi gli applausi che il suo impegno ha ricevuto dai partecipanti alla fine dei dell'evento.
Non ho mai conosciuto una persona così tanto gentile quanto efficace, preparata e disponibile la consiglio a tutti quelli che hanno bisogno.È un top nel suo mestiere…
Siamo venuti a conoscenza della dott.ssa Pougin grazie a un suggerimento esterno pervenutoci, così abbiamo deciso di affidarle un incarico di interpretariato per un corso di formazione SAP nella nostra azienda, destinato ai dipendenti italiani di una nostra consociata con sede in Italia. La signora Pougin ci ha offerto grande supporto nell’affrontare questi argomenti impegnativi, che richiedevano una vasta competenza nei settori di contabilità finanziaria, SAP e processi informatici. Siamo rimasti molto soddisfatti della proficua collaborazione. (Formazione SAP )
Gentile signora Pougin, desidero ringraziarla per il lavoro svolto. La terrò sicuramente in considerazione per le mie future necessità di traduzione e sarò lieta di raccomandarla ad altre persone.
Da anni mi affido alla sig.ra Pougin per la traduzione di atti giudiziari, articoli legali e una newsletter mensile pubblicata in italiano: vorrei esprimere la massima soddisfazione per il lavoro che svolge. La signora Pougin è molto preparata in campo legale, esegue ricerche scrupolose e redige i testi particolarmente impegnativi con grande precisione. Inoltre, apprezzo la comunicazione snella e il feedback tempestivo a tutte le richieste. Per questi motivi, l’ho già raccomandata più volte ad altri contatti del nostro studio legale. Mi auguro che la reciproca collaborazione prosegua sempre così bene! (Traduzione di contratti, documenti e articoli tecnici dal tedesco all'italiano, dal 2007)
Ho contattato la signora Pougin per la traduzione di un documento. Mi ha colpito subito la ottima comunicazione e la sua gentilezza. Sono molto contenta del suo perfetto lavoro , la sua correttezza, e la rapidità nell'elaborazione della traduzione. Se state leggendo questo commento e non siete ancora sicuri. Il mio consiglio per voi è: Contattatela subito!
La ringrazio molto per l'eccellente servizio di interpretazione prestato durante la nostra conferenza "Formazione continua nel dialogo europeo". La precisione, l'instancabilità e l'empatia con cui ha svolto il suo lavoro hanno contribuito in modo significativo al successo del convegno.
Grazie mille per il lavoro di ottima qualità, consegnato prontamente.
Oltre che simpatica, anche molto professionale. La traduzione è stata spedita in tempi brevissimi! Ottimo lavoro.
Grazie mille per l’eccellente lavoro!
Ciao Katrin, grazie per la celere consegna della traduzione, ho appena terminato di visionarla: come sempre, un lavoro impeccabile! Cordialmente, Frank
La collaborazione con la signora Pougin è caratterizzata dalla massima professionalità, sia per la puntualità delle consegne, che per la velocità di risposta alle nostre richieste e la preparazione in campo tecnico. Ottime anche le prestazioni in qualità di interprete durante i corsi di formazione degli operatori tenutisi in sede o tramite videoconferenza. È un vero piacere lavorare con lei, signora Pougin! (corsi di formazione per operatori degli impianti di confezionamento, traduzione di documenti tecnici)
Buongiorno Signora Pougin, la ringrazio nuovamente per la disponibilità con la quale ha preso in considerazione il nostro ultimo incarico ma anche per la gentilezza che ci mostra quotidianamente. (Bolzano, dicembre 2017)
I servizi di traduzione della sig.ra Pougin nel settore tecnico risultano eccellenti; la collaborazione si contraddistingue per un atteggiamento molto scrupoloso, efficiente e disponibile. Un sentito grazie per il fondamentale apporto e l’ottimo lavoro che svolge per la nostra società. (24.02.2021)
Vorremmo ringraziarla di nuovo per il suo supporto: sia i nostri responsabili che gli operatori italiani sono rimasti molto soddisfatti e grati per il servizio competente, prestato da lei con grande impegno!
Che si tratti di un documento giuridico o di un bilancio consolidato, di una visura camerale o una brochure pubblicitaria, del vostro sito web o di un manuale d’uso – potrete contare su un servizio ineccepibile: una traduzione che riprodurrà fedelmente a tutti i livelli – contenuto, terminologia tecnica e stile (se del caso) – il testo di partenza.
Servizi di traduzione professionale tedesco-italiano con attenzione al dettaglio, ma senza mai perdere la visione d’insieme; nella terminologia specifica del settore e/ del vostro brand e nella lingua dei vostri clienti, utenti o gruppi target.
In qualità di traduttrice abilitata e registrata presso il Ministero della Giustizia tedesco, posso fornire tutte le traduzioni anche in forma “giurata” / “asseverata”.
Garantisco sempre e in ogni progetto un servizio affidabile e puntuale, con tempi di risposta rapidi e una comunicazione snella. Sia che si tratti di un manuale d’istruzioni di 200 pagine o un certificato di nascita. Tutto questo, sempre con passione e un sorriso.
Tutti i dati e le informazioni spesso riservate che i clienti mi trasmettono sono trattati con il massimo riserbo. Mi attengo alla deontologia professionale dell’Associazione tedesca traduttori e interpreti (BDÜ), cui faccio parte da quasi venti anni.
Garantisco tempi di realizzazione veloci e processi non burocratici. Una volta inviatomi il documento da tradurre, riceverete il preventivo (solitamente un importo forfettario) e la tempistica di esecuzione, nonché altre indicazioni utili per l’espletamento dell’incarico.
Avete una richiesta per un settore o una combinazione linguistica diversa dalla mia? Non esitate a contattarmi. Grazie a un network consolidato di colleghi altrettanto competenti nei rispettivi campi, posso garantire anche in questi casi un’eccellente qualità.